11 Oct 89 JUDAIC STUDIES #25 12 Tishre 50 BS"D Connecting geographically otherwise disparate groups with a common interest in the study of Judaica. Edited by Y. Greenbaum CONTENTS 1) Dating a Document 2) More Detail on Penn MSS 1) Dating a Document In this case, the document in question is the previous newsletter. Ye olde editor sheepishly admits to not having changed the year in last week's letter. My apologies to the new year, and to anyone for whom I might have created a bibliographic ghost. 2) More Detail on Penn MSS From: KRAFT@PENNDRLS Date: Thursday, 12 October 1989 1828-EST The materials resident in the main Library (catalogued by Halper) are easiest to get to - I took one of my helpers there this afternoon, we located the box of fragments, each of which is in its own mylar sandwich in an acid-free folder in a white envelope. Halper's (I assume) hand-written/scribbled notes are also with each piece. The card catalogue simply reproduces Halper's published section for each fragment or set of fragments. Thus for anyone with Library access (Dan Lasker at AnnenbergRI), you should be able to go to the Rare Books Room on the 6th floor, ask for the specific fragment, and view it there. I am working on getting xeroxes and/or photos from which my helpers can type transcriptions directly into the IBYCUS SC (alternatively, we could cart the IBYCUS to the Library for direct transcription). The Museum materials are less easily accessible, but I already do have xeroxes and/or photos of them, and we have done much more work on them over the years, as the notes will show -- and S. Goitein published some of them as well in JQR. As far as I know, the Library materials have not received attention beyond what appears in Halper. Possibly individual Library fragments have been used by particular scholars in new editions and monographs, but I have not found any record of such work. Thus we are planning to make provisional transcriptions of the unidentified fragments and make them available to interested scholars. We started on this aspect of the project today, so it should not take very long. We can give priority to the items in which you have expressed interest, if they are within the capabilities of my two undergraduate general honors helpers (neither knows Arabic, so the Judeo-Arabic stuff may come out somewhat garbled if we can't find other help). Daniel Boyarin is especially interested in Canticles, and should know that my colleague (and departmental chair), Ann Matter, has regularly taught a seminar on Medieval exegesis (especially Latin) of that work, and thus has a special interest in this material as well. Thus I am sure she would like to know what sorts of things you, Dan, are doing with Canticles. In any event, this information is not meant to suggest that we will have any hesitation in getting your further information on the texts! They have sat here in their loneliness too long.We need all the help we can find. David Blumenthal, one of our alumni (want to make a contribution to the old alma mater for work on the Hebrew MSS? Wouldn't that blow the minds of the development people!), asks about the "pseudo-language" category for three Museum fragments. Well, the few "experts" who have looked at the fragments over the years (myself included) have not been able to identify the writing, and suggest that it may simply be the work of someone who wanted it to look like mysterious writing, for whatever reason (to sell it to dealers and their customers?). I am not completely satisfied with that "seat of the pants" explanation, and have for years planned to publish an article with pictures of these and other fragments that contain clear but unidentified "writing" on them. But you do have to see it! I can send xeroxes. Details on the other Museum fragments are now available in electronic form on IBYCUS, although I am not sure how the Hebrew will come out when we turn it into ASCII for transmission. Probably it will need some "filtering." But the English descriptions will be readable enough. And I can print it all up nicely, if you want to wait for the other kind of mail! Unfortunately, the Hebrew underwriting on the "pseudo- language" pieces is very faint and broken. I know this is only a start towards answering your detailed questions, but it does let you know where things stand at this moment. Please feel free to follow up with specific requests and suggestions -- being aware that my interests and good intentions are virtually unbounded but my time is severely constrained! Bob Kraft (CCAT)